·國際學(xué)校網(wǎng)名師詳解新托福閱讀考試十種題型
·國際學(xué)校網(wǎng)名師解析攻克托福單詞的三個階段
·國際學(xué)校網(wǎng)名師談托福雅思學(xué)習(xí):越早準(zhǔn)備越好
托?荚囈荒瓯纫荒觌y,托福考試將有哪些新變化?考生該如何接招?托福考試聽、說、讀、寫應(yīng)該怎樣應(yīng)對?請持續(xù)關(guān)注名師指導(dǎo)考試技巧,考生經(jīng)驗心得分享。
眾所周知,SAT填空(Sentence Completion)是SAT1考試中對詞匯量要求較高的一個部分,很多同學(xué)在準(zhǔn)備詞匯過程中容易誤入“狂背單詞,疏于整理”的困境,這樣不僅耗費(fèi)大量時間,而且效果甚微。在筆者看來, 其實考生應(yīng)在背過一遍SAT詞匯之后,開始整理歸納意群的工作,進(jìn)一步把相關(guān)概念放在一起,才能達(dá)到融會貫通的境界。
例如,填空詞匯里與財富有關(guān)的詞匯有:
吝嗇:stingy, penurious, niggardly, miserly, parsimonious, petty
慷慨:generous, openhanded, freehanded, magnanimous, philanthropic, benevolent, charitable, bountiful, munificent, liberal
節(jié)儉:economical, frugal, provident, thrifty, sparing, austere
奢侈:luxurious, lavish, extravagant, improvident, spendthrift, dissipated, profligate, prodigal, unstinting
富裕:affluent, opulent
貧窮:indigent, impoverished, destitute, penniless, impecunious, /poverty
以上列舉的同一意群里的詞匯肯定是有細(xì)微差別的,但是一般考生不需分析出其中區(qū)別,只要對感情色彩把握住就滿足考試要求。
譬如,“吝嗇”這組意群里:
Stingy 是直接表示吝嗇小氣,但是書面語出現(xiàn)不多,更書面化的是parsimonious;而penurious來自于名詞penury,原意指的是貧窮,引申意才是吝嗇小氣;petty一般指的是過分關(guān)注瑣碎細(xì)節(jié),雖然不直接表示吝嗇,但是可以把它歸為近義概念;miserly來自于名詞miser—吝嗇鬼,所以miserly指的是吝嗇鬼的,小氣的;niggardly除了吝嗇這個意思以外,還可以指(禮物)無價值。
另外,還有一些詞匯可以表示吝嗇鬼:例如skinflint, scrooge等,它們在考試當(dāng)中很少出現(xiàn),所以可以在進(jìn)一步提高時再掌握。
總而言之,考生不必去區(qū)分同一意群內(nèi)的單詞,但是一定要區(qū)分不同意群的單詞,比如,stingy和frugal, frugal表示節(jié)儉的意思,是褒義詞,而stingy明顯是貶義。
以上是和大家分享的,給大家做一下參考。希望給大家?guī)韼椭?/p>來源:國際學(xué)校網(wǎng) 本頁網(wǎng)址:http:///sat/tiankong/1387.html
聲明:我方為第三方信息服務(wù)平臺提供者,本文來自于網(wǎng)絡(luò),登載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點(diǎn)或證實其描述,文章內(nèi)容僅供參考。如若我方內(nèi)容涉嫌侵犯其合法權(quán)益,應(yīng)該及時反饋,我方將會盡快移除被控侵權(quán)內(nèi)容。